《文化桐城》多語種外宣片首發式暨中國文化國際傳播 與翻譯研討會在桐圓滿舉行

時間:2024-10-17瀏覽:10

《文化桐城》多語種外宣片首發式暨中國文化國際傳播

與翻譯研討會在桐圓滿舉行

20241012日,由安徽省翻譯協會主辦,桐城師範高等專科學校承辦,傳神聯合信息技術有限公司、外語教學與研究出版社、上海外語教育出版社協辦的《文化桐城》多語種外宣片首發式暨中國文化國際傳播與翻譯專題研討會在桐城古井金瑞大酒店隆重舉行,來自全省高校外國語學院的院長、書記,翻譯相關專家學者及桐城師專外語專業的師生100多人參加了此次研討會。本次會議是桐城師範高等專科學校辦學120周年高質量發展學術係列活動重要組成部分,旨在就中國文化的國際傳播策略和翻譯在文化傳播中的重要作用進行探討。

副校長王宏偉代表學校致辭,向與會嘉賓表示熱烈歡迎,對各協辦單位的支持表示感謝。王宏偉在致辭中指出桐城文化的深厚底蘊,介紹了學校辦學情況及在傳承和弘揚中華文化方麵所做的努力。他提到,《文化桐城》多語種外宣片的製作與發布是向世界展示桐城文化魅力的重要舉措,也是對傳統文化的尊重與傳承。王宏偉從文化傳承是根基、國際視野是橋梁、創新發展是動力協同合作是關鍵等四個方麵同與會者進行了分享和交流,向參會嘉賓發出誠摯邀請,並預祝大會圓滿成功。

安徽省翻譯協會會長徐鳴致辭。他代表協會向桐城師範高等專科學校辦學120周年表示祝賀,並強調了翻譯在國際傳播中的關鍵作用。徐會長提到,隨著人工智能技術的發展,翻譯實踐與技術應用的融合將成為時代大勢。他呼籲加強翻譯人才隊伍建設,培養具有跨文化交際能力和現代翻譯技術掌握的複合型人才。

隨後播放了《文化桐城》多語種外宣片,開展了主題講座和研討。安徽師範大學外國語學院院長張孝榮、安徽省翻譯協會顧問範東生、傳神語聯副總裁閆栗麗、黃山學院外國語學院院長洪常春以及池州學院外國語學院院長餘義兵分別就外語專業人才培養的國際化路徑、六尺巷讓牆詩中外譯者跨文化策略對比分析、AI驅動下的語言服務行業轉變、世界技能大賽園藝項目翻譯曆程以及地方敘事與國際傳播等議題進行了深入的探討和分享。

張孝榮院長強調了外語專業人才培養的國際化路徑,提倡多元化的培養方式,以培養具有家國情懷、全球視野的複合型人才。範東生顧問則通過對比分析中外譯者的翻譯策略,探討了如何處理中國高語境文化與英語低語境文化帶來的表達差異。閆栗麗副總裁聚焦於AI在語言服務行業的應用,探討了如何借助AI提升核心競爭力。洪常春院長分享了他在世界技能大賽園藝項目翻譯中的經驗,強調了術語一致性和文化背景理解的重要性。餘義兵院長則討論了如何提升地方國際傳播力和影響力,講好中國故事。

                

《文化桐城》多語種外宣片首發式暨中國文化國際傳播與翻譯研討會的成功舉辦,不僅為學校辦學120周年高質量發展係列活動增添了光彩,也將桐城文化推向全國,推向世界,為中國文化的國際傳播與翻譯事業的發展提供了寶貴的交流平台。與會嘉賓紛紛表示,通過活動,對中國文化的國際傳播有了更深入的理解和認識,也對翻譯在文化傳播中的重要作用有了更清晰的認識,為構建更有效力的國際傳播體係及中國話語和中國敘事體係,提升國際傳播效能,做出自身貢獻。